Since Monday evening last week I am back in Germany, but it had so far failed to report on the further stages of my Peru trip. After writing the last entry, I flew from Lima to Cajamarca as planned in the north of Peru. When I got there I had to do it again with a completely different climate. I was surprised at first that the sweater I had worn during the flight because the air conditioning system, there in the open air was not superfluous, for it was that afternoon gerademal 19 degrees Celsius. The sky was cloudy and had only occasionally glances at the blue sky. And on the hills all around could be seen very much green: lawns, shrubs, trees to about 2650 meters. Very pretty! The trip by
milk to yogurt and cheese everything there was to be had. Apparently expressed the meadows around Cajamarca give off good grazing land for cows. Friday morning it was off to ten clock to the Convention, where I had to wait only a few moments on the Superior. He questioned me about my research and if I was religious. I gave myself a "Luterano" to see what it seemed no longer to get into trouble. He then led me through the convention to a later section of the building in which a room served as an archive. It was several cabinets. Most of the documents in it were from the 20th Century, when the Convention since the founding of the Franciscan Province of San Francisco Solano at the beginning of the 20th Century, this same provinceDecke r Reichen. Der beste Ort für die mir die drei Bücher Schienen aneinander grenzenden Räume, die die Bibliothek umfasste, jedoch nicht zu sein, da sie zu einem alter Gebäudeteil gehört, das in den Klima feuchtkalte hineinziehen konnte. Letztlich wäre die beste Lösung eine Sanierung samt Einbau neuer, isoliert Türen der alten anstelle Holztüren, neben, unter denen die Luft und über hineinzieht. Dafur wird aber die Provinz Franziskanische Peru wohl nicht unbedingt in das Geld haben. Ebenfalls
befanden sich in der Bibliothek einer Reihe die Gemälde zum Leben der Christiaus Quito-Schule, die der dort hingebracht Superior hatte, um sie zu verstecken, da eben drei Bilder aus einem bei dieser Reihe Einbruch gestohlen worden waren. (Die Arschlöcher und der dahinterin Wort und die Spanier hingegen nicht um ihn Bracht (da hatte er sich aber noch Taufer lassen, wurde nicht wie er auf dem ursprünglich Scheiterhaufen verbrannt vorgesehen, sondern "nur" gehängt). Fremdenführer erklärt mir ein und alles Wissenswertes begleitete mich danach in eine Kirche, die anderthalb Straßenblocks entfernt und eine weitere Sehenswürdigkeit lag in Cajamarca darstellt. Mittags ich auf einen Hügel Stieg unweit der Plaza de Armas, um die Aussicht von dort zu genießen, WAS zeitweilig vergönnt war nur mir, da zu is anfing Regner. Unter einer ich mich aber Überdachung unterhielt eine gute Zeit lang mit einem recht nett aus Lima peruanischen Anwalt, der dort ebenfalls mit seiner Familie hatte eine Zwangspause eingelegt. Und am Nachmittag
brach ich bald in R
Monday, March 29, 2010
Friday, March 12, 2010
Brown Bow Tie And Pink Polka Dots Arequipa
Ich sitze mal wieder in Lima am Flughafen. Vormittag Heute bin ich jetzt von Arequipa hierhergekommen und ich warte auf den Flieger nach der mich bringen soll Cajamarca. Der Aufenthalt war in Arequipa Erhebung im Hinblick auf die nicht gerade von Archivmaterial ergiebig, aber einfach die Stadt gefällt mir unheimlich gut. Das Zentrum hat massenhaft historische Gebäude aus der zu Kolonialzeit Bieter, die mir sehr gut gefallen. Sie sind für meine Begriffe durch einen Stil architektonischen gekennzeichnet, der in dieser Form in Lima anzutreffen ist oder nicht Cuzco. Auffällig vulkanische ist der Stein, der verwendet wurde zum Bauen. Motive lassen sich als Blumen und andere Pflanzen Häufig erkennen. Für mich persönlich war is bereits einfach nur schön, die durch die Straßen zu laufen und zu Betrachten Gebäude. Dabei gibt's im Zentrum und Ampeln erstaunlich wenig um eine zu der Straßen überqueren, bleibt einem nichts anderes übrig, als den Augenblick abzuwarten richtige und dann auf die andere Straßenseite zügig gehen, denn in den Meisten Fallen kommt bereits ein kleines Taxi gelbes angedüst, dessen Fahrer nur leicht den Fuß vom Gaspedal nimmt, um den Vorsprung zu Fußgängern verschaffen einen minimal. Arequipa verfügt über eine Klöstern Unmenge an und Kirchen, die kann man besichtigen-darunter insbesondere das umfassende Straßenblocks knapp zweiKloster Santa Catalina, innerhalb der Gemälde zahlreiche Kirchen und Kloster, vor allem aus der Cuzco-Schule, und eine Reihe von Herrschaft weltlicher stattlich Anwesen Macht.
Das Klima ist über das Jahr hindurch Konstant von einer relativ Trockener geprägt Hitze. Nachts kühlt jedoch aufgrund der Lage is Stadt auf der Höhe nicht unerheblich Metern 2350 ab. Die Luft ist natürlich etwas aus demselben dünn Grund, sich aber man will give gewöhnt. Für den hellhäutig Mitteleuropa, wie ich's bin, empfiehlt is angesichts der sich eine stärkeren Sonneneinstrahlung Kopfbedeckung zu tragen. Peruvian man doch auch sieht, die eine zur Zeitung Mittagszeit & uumr take some more time. Since I had nothing to do, I waited there in order to match the return of the director. One of the employees-most of whom were busy members of the community to issue various certificates, asked for my specific topic and then kindly gave me a book that several articles on the topic of Christianization in Peru Colonial contained. The director appeared after about two or two and a half hours, so I could finally do the necessary paperwork to officially search the archives can. This I should say one more street in the office of the Archdiocese: Close the 00-clock and I hoped I would be able to use my remaining half hour to look through an index or the like to be able to be able to prepare myself properly for the next day . But unfortunately, found the employees the index that should describe the documents of the province Collaguas not. She promised, however, to single out the index until the next day. When I showed up the next day there, she informed me that the index was not able to locate. So I had no choice but to look through than the bundle separately. My work was still interrupted by a television team that Iin an interview with the director &Next, the city, ate delicious things and ultimately bought a sweater from Baby Alpaca wool.
Das Klima ist über das Jahr hindurch Konstant von einer relativ Trockener geprägt Hitze. Nachts kühlt jedoch aufgrund der Lage is Stadt auf der Höhe nicht unerheblich Metern 2350 ab. Die Luft ist natürlich etwas aus demselben dünn Grund, sich aber man will give gewöhnt. Für den hellhäutig Mitteleuropa, wie ich's bin, empfiehlt is angesichts der sich eine stärkeren Sonneneinstrahlung Kopfbedeckung zu tragen. Peruvian man doch auch sieht, die eine zur Zeitung Mittagszeit & uumr take some more time. Since I had nothing to do, I waited there in order to match the return of the director. One of the employees-most of whom were busy members of the community to issue various certificates, asked for my specific topic and then kindly gave me a book that several articles on the topic of Christianization in Peru Colonial contained. The director appeared after about two or two and a half hours, so I could finally do the necessary paperwork to officially search the archives can. This I should say one more street in the office of the Archdiocese: Close the 00-clock and I hoped I would be able to use my remaining half hour to look through an index or the like to be able to be able to prepare myself properly for the next day . But unfortunately, found the employees the index that should describe the documents of the province Collaguas not. She promised, however, to single out the index until the next day. When I showed up the next day there, she informed me that the index was not able to locate. So I had no choice but to look through than the bundle separately. My work was still interrupted by a television team that Iin an interview with the director &Next, the city, ate delicious things and ultimately bought a sweater from Baby Alpaca wool.
Saturday, March 6, 2010
Brazilian Waxing Erection
l bis zu meiner Rückkehr nach Lima (unmittelbar nach Deutschland vor meiner Rückreise) bereitzuhalten. Ja, das sei kein Problem. Ich bin jedenfalls gespannt und überlegen ernsthaft bad, ob ich nicht besser zwei vor meinem Werktag Rückflug sein sollte wieder in Lima.
Der menschliche Faktor ist nicht einfach zu unterschätzen! Das kann aber auch eigene zum Vorteil Ausfall, je nach dem, an wen man sich wendet. So hatte ich im Franziskanerarchiv erhalten die Auskunft, dass sich ein Teil der ursprünglichen bestand in der National Library befänden. It sich dabei um zwei handelte dicke Bande aus einer Sammlung fast umfassenden 50 bands, in denen verschiedene Manuskript thematisch geordne grobt had been involved (probably to be master of a continuously growing collection of paper in the effort). Just these two -
Regristro 35
and
Registro 38
said volumes I wanted to take a look. To find these things somehow, I could use me only the old card catalog, as was to be found in the online catalog no such thing. The onomastic part of the list box did not help me further because I did not know who in the Registro 35
and authored 38 manuscripts had
contained. I only knew them from a Franciscan named Fernando Rodríguez de Tena in 1777, brought together in said volumes und been involved in leather goods. In his name I found only evidence of chronicles written by him. Luckily, the list box part, which was arranged in chronological order, and lo and behold on the index cards on which documents from 1777 were recorded, I found the Registro 38 but unfortunately not the Registro 35 . Registro had 35 C/341 the signature and a chronicle of the said priest had C/337 the signature. So I thought I ask around, in the manuscript room on duty Bibliotekarin / archivist, if not the Lord, who search out the documents can ask whether it is between the two signatures and a little before and a bit behind after the Registro 38 look, there could possibly be found several Franciscan documents at this place. I asked, had not understood the impression to be, so I put my point differently, which I also ended up no results. After the third attempt, which I received a reply, which showed that the lady gave me wise for less than itself, although would have been apparent even to an observer of these communicative interaction, that it is acted the other way around, I gave myself the time being beaten. On my second day I took the same test again, this time with a gentleman who knew me by the second statement of my request, but for me answort gab, dass man ja die ganzen Schachteln Darfur durchsehen muss, wofür man derzeit leider habe kein Personal. Am dritten Tag fragte schließlich ich einen Herrn-übrigens weitere denselben, der mich mit dem Weg zum Arbeitsplatz der für reproduction Angestellten vertraut gemacht hatte, der mich auf sich und Verstand Anhieb schnurstracks ins Lager begab. Nach weniger Augenblick kam er zurück und mir einen Stapel drückte Karteikarten in die Hand, die waren nach geordnet Signature: C/335 C/360 bis. Er sie eigentlich nicht Durfo entwenden, mache aber in meinem Falle eine Ausnahme, als ich damit selbst einen Blick darauf Spezialist werfen können. Und given I had to give unfortunately beaten because Registro 38 was actually recorded on any of these cards. But at least I found references to other documents Franciscan origin that interested me and then ordered. happened to me is similar to another issue: I wanted a simple copy of a recent book: p. 113-139. The morning staff on duty said to me sternly that I was on twenty pages (and numbered pages and no double pages!) Must limit what I had come only to S. 132nd So I took the book again, read it for a while, waiting for the shift change. Finally, I turned to the Lord whoabgelöst hatte, der mich auch auf die zwar von Zwanzig Beschränkung hinwies Seiten, darunter aber offenkundig Doppelseiten Verstand, da er die Seiten entsprechend durchzählte genannt. Er mich zu einer begleitete Angestellten, die im Nebenraum eifrig kopierte, verschwand und wieder, allerdings nicht bevor er auf der Zwanzig Dame Begrenzung Seiten die in Erinnerung hatte gerufen. Kopierte Sie die Seiten, die ich braucht, kassierte 7 Soles von mir und ich war zufrieden.
Der menschliche Faktor ist nicht einfach zu unterschätzen! Das kann aber auch eigene zum Vorteil Ausfall, je nach dem, an wen man sich wendet. So hatte ich im Franziskanerarchiv erhalten die Auskunft, dass sich ein Teil der ursprünglichen bestand in der National Library befänden. It sich dabei um zwei handelte dicke Bande aus einer Sammlung fast umfassenden 50 bands, in denen verschiedene Manuskript thematisch geordne grobt had been involved (probably to be master of a continuously growing collection of paper in the effort). Just these two -
Regristro 35
and
Registro 38
said volumes I wanted to take a look. To find these things somehow, I could use me only the old card catalog, as was to be found in the online catalog no such thing. The onomastic part of the list box did not help me further because I did not know who in the Registro 35
and authored 38 manuscripts had
contained. I only knew them from a Franciscan named Fernando Rodríguez de Tena in 1777, brought together in said volumes und been involved in leather goods. In his name I found only evidence of chronicles written by him. Luckily, the list box part, which was arranged in chronological order, and lo and behold on the index cards on which documents from 1777 were recorded, I found the Registro 38 but unfortunately not the Registro 35 . Registro had 35 C/341 the signature and a chronicle of the said priest had C/337 the signature. So I thought I ask around, in the manuscript room on duty Bibliotekarin / archivist, if not the Lord, who search out the documents can ask whether it is between the two signatures and a little before and a bit behind after the Registro 38 look, there could possibly be found several Franciscan documents at this place. I asked, had not understood the impression to be, so I put my point differently, which I also ended up no results. After the third attempt, which I received a reply, which showed that the lady gave me wise for less than itself, although would have been apparent even to an observer of these communicative interaction, that it is acted the other way around, I gave myself the time being beaten. On my second day I took the same test again, this time with a gentleman who knew me by the second statement of my request, but for me answort gab, dass man ja die ganzen Schachteln Darfur durchsehen muss, wofür man derzeit leider habe kein Personal. Am dritten Tag fragte schließlich ich einen Herrn-übrigens weitere denselben, der mich mit dem Weg zum Arbeitsplatz der für reproduction Angestellten vertraut gemacht hatte, der mich auf sich und Verstand Anhieb schnurstracks ins Lager begab. Nach weniger Augenblick kam er zurück und mir einen Stapel drückte Karteikarten in die Hand, die waren nach geordnet Signature: C/335 C/360 bis. Er sie eigentlich nicht Durfo entwenden, mache aber in meinem Falle eine Ausnahme, als ich damit selbst einen Blick darauf Spezialist werfen können. Und given I had to give unfortunately beaten because Registro 38 was actually recorded on any of these cards. But at least I found references to other documents Franciscan origin that interested me and then ordered. happened to me is similar to another issue: I wanted a simple copy of a recent book: p. 113-139. The morning staff on duty said to me sternly that I was on twenty pages (and numbered pages and no double pages!) Must limit what I had come only to S. 132nd So I took the book again, read it for a while, waiting for the shift change. Finally, I turned to the Lord whoabgelöst hatte, der mich auch auf die zwar von Zwanzig Beschränkung hinwies Seiten, darunter aber offenkundig Doppelseiten Verstand, da er die Seiten entsprechend durchzählte genannt. Er mich zu einer begleitete Angestellten, die im Nebenraum eifrig kopierte, verschwand und wieder, allerdings nicht bevor er auf der Zwanzig Dame Begrenzung Seiten die in Erinnerung hatte gerufen. Kopierte Sie die Seiten, die ich braucht, kassierte 7 Soles von mir und ich war zufrieden.
Tuesday, March 2, 2010
Katesplayground Wikipedia Lima
Meanwhile, I am in Lima for almost two weeks here. The first week I spent with mujer maravilla on vacation, the second is alone and working. Most of the time it seems to be humid and warm to hot, it never rains. Now and then there will be a very light "rain", the so-called garúa that has to do with the coastal fog. The center is the classic English colonial style accordingly applied in a checkerboard pattern. We see there a lot of lovely old buildings (or at least their facades) in colonial style, but most of it from the 18 Century, as the city was regularly hit by earthquakes and Großteil of the old buildings on it went there. Very nice to see is a fountain in the Plaza de Armas, which dates from 1651. Until a few years, the center of Lima have been severely insecure, but you have probably made sure that everything is not so bad and you can see on many street corners and in front of policemen and bank branches outside the government palace in the already mentioned Plaza has reassigned almost every policeman with a machine gun - probably a relic from the 1980s and '90s, as various rebel groups regularly perpetrated attacks. For me, the air is unbearable. Too much smog! Only when I am südlichen outskirts stand on the slope to the Pacific, I feel something else. However, I need a bus from the center an hour before. Bus travel in this city is a matter which I recommend to all visitors to the heart, ultimately not much different than in other Latin American cities, I suspect, but from my personal experience from Santiago de Chile and Buenos Aires but different in that the majority of buses are smaller format, so you usually do not at the front with the driver aboard but rather a bit behind him. Next to the driver, there is a Cobrador , a cashier, who spends the most time standing on the steps of the door and on the street; Enabschnitten on which the bus travels more slowly, loudly main roads and points in the city announced that the bus is or is driven away. Did they once sat down and placed upright in the aisle, comes the Cobrador over after a while, asks where you want to get out, and called one to answer the amount to be paid, which often amounts to a sol ( about 26 € cents) if you are not too far ride takes you. Occasionally I had the misfortune to get a seat, which was only uncomfortable if the ceiling was so low that only I could stand reasonably upright when I lowered my head on his chest and stared at the ground - from the orthopedic Sicht definitely not good entertainment, but the average Peruvians seem to be smaller than me and therefore should not be asked so often before this problem as my humble self. It has also the opportunity to take a taxi to get from A to B. Meter, there is not, however, so you must ask the price, before we get. The price for a certain distance generally varies according to the nature of the taxi, which can be climbed (new or old, big or small, officially, semi-formal or black), for the time, the volume of traffic and after the face of the potential passenger (I will pay as well Gringo in most cases slightly more). At times, heavy traffic, it can also scho
Subscribe to:
Comments (Atom)